Ethiopian news and information update

Here follows a message on Hama Tuma’s  book from Avital Inbar, a well known Israeli translator  (he just translated the second part of Marjane Satrapi’s PERSEPOLIS).

Dear Friends,

Allow me to highly recommend an Ethiopian book that I have been reading very slowly for the past two weeks, very slowly so it won’t end. I didn’t translate it (Dori Parnes’ translation is exquisite) so my recommendation is pretty objective. I asked the quality-addicted publisher, Saray Gutman, to send me the press release and the cover (enclosed) so you’ll know what I’m talking about and so you won’t confuse this book with other Ethiopian books.

Rarely does a reader bump into a book he doesn’t want to finish reading so much that he is angry with the writer who didn’t “bother” writing another 100 pages. For me “The Case of the Socialist Witchdoctor” is one of those priceless pieces of work. I normally read a lot but I don’t remember ever being sorry ending a book of such high standard. I might be a little bit exaggerating but subjectively this is how I feel. Add to this the fact that the writer is Ethiopian and anonymous but still – this is a masterpiece.

The book handles a terrifying period. Stalin had many students who were even “better” than him, improving the system up to a total madness. The reality in the book is insane, shocking and we can only grip it through humor, wittiness and logic giving the impression of a constant absurdity.

So this is the book and I have no intension of lending it to you so go out and buy yourself a copy.

Respectfully,

Avital Inbar

חברים,

הרשו לי המליץ לכם בחום על הספר האתיופי – נכון – שאני מסתובב איתו בחוצות העיר וקורא בו בשבועיים האחרונים, לאט לאט כדי שלא ייגמר מהר. לא תרגמתי אותו (אבל התרגום של דורי פרנס משובח) – מה שמקנה להמלצתי יתר תוקף. וכדי לא להרבות בכתיבה ביקשתי מהמו”לית המכורה-לאיכות שרי גוטמן (תרגמתי בשבי9 Cה את פרספוליס 2 שראה אור לאחרונה) את הקומוניקט, כדי שתדעו במה מדובר, ואת העטיפה, שלא תבלבלו בין ספר זה לשאר יצירות אתיופיות מתורגמות המציפותאת שווקינו.

רק לעיתים נדירות מזדמן לקורא ספר שהוא אינו רוצה שיסתיים, וכועס על הסופר שלא טרח וכתב עוד מאה עמודים. מבחינתי, “פרשת המכשף הסוציאליסט” הוא אחד מאותן יצירות יקרות המציאות. אני קורא הרבה, ומאז “בחירתה של סופי” מאת סטיירון לא זכור לי ספר שמפאת איכותו הצטערתי שנגמר. ייתכן שבעיניים אובייקטיבות אני קצת “נסחף”, אבל בתחושותי הסובייקטיביות, זה בדיוק כך.  ולזה תוסיפו את מקדם ההפתעה – ספר אתיופי, סופר אלמוני, ועם זאת פנינה.

התקפה שמתאר הספר נוראה. ליוסיף סטלין היו ברחבי עולם תלמידים שעלו על רבם. ושיכללו את השיטה לכדי טרוף עוד יותר מוחלט. המציאות שבספר מטורפת, בלתי-נתפסת, ונשק ההתמודדות של האדם בכלל ושל הסופר הוא ה הומור השנון והשכל הישר היוצרים תחושה של אבסורד תמידי מרנין.

בקיצור, זה “ה”ספר.

ואין לי כוונה להשאיל אותו, כי בדרך כלל, מהספרים שמשאילים, חוזרים רק הבינוניים ומטה.

אז לכו לקנות.

בהוקרה

אביטל

נ.ב. למשפטים שביניכם: הספר כולו מתרחש בין כותלי בית משפט שאין אדם שפוי בעולמנו שהיה מוכן להיות בו.

Comments on: "ANOTHER COMMENT FROM TAL AVIV ON HAMA TUMA’S BOOK" (2)

  1. Kifle Hailu said:

    Where can we get the English version of this book please?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: